まだ読み終わっていないけれど
「映画翻訳に関するあらゆる情報を網羅した
他に類をみない一冊と言えるでしょう」
と言う「はじめに」の文言は嘘でないと思える。
バックを東北新社の「映像テクノアカデミア」が
支えているだけあって、大言壮語ではない。
清水俊一、戸田奈津子さんの本、その他も読んだ事は
あるけれど、この本は実用的。
「フリーズ(止まれ)」も「カーム ダウン(落ち着け)」も
「コピー ザット(了解)」も映画で知った。
(自慢できる程度の語学力ではないね)
海外留学する人は、映画をしこたま観てから行こう。
テキストになっている映画も、
バラエティ豊かでセンスが良いと思う。
どんな映画があるかは、手に取ってからのお楽しみ。

